Článek Tisíc věcí co mě... nemám rád

Vložit nový komentář

Přihlášení
jméno:heslo:ze serveru:
vaše jméno:
vaše www: http://*
opište kód:

Pozn.: označená pole nejsou povinná. Odkaz na www bude zobrazen pod Vašim komentářem, pokud se jedná o odkaz na blog.

Komentáře k článku: Tisíc věcí co mě... nemám rád

30. 01. 2016 - 19:51

flagg: Ráda ti vysvětlím anglicismy, respektive mé užití studuju anglinu a občas mám sakra problém se přepnout i do češtiny a ve většině případů hodím první co mi vleze do hlavy - a to anglicky u mě je to spíš zlozvyk a hlavně lenost hledat český ekvivalent

---
flagg.pise.cz

30. 01. 2016 - 20:41

zlomenymec: Tak profesionální deformaci asi chápu, ale hlavně nezapomínej, že když chceš dobře něco přeložit z cizího jazyka, tak musíš nejdřív dobře ovládat svůj vlastní

---
zlomenymec.pise.cz

30. 01. 2016 - 20:22

hroznetajne: Mám pocit, že anglický jazyk se plíživě vtírá úplně do všech jazyků. Všechno se jmenuje anglicky, všechno je překládáno do angličtiny, umět ten jazyk je už nutný základ. Bude méně a méně lidí, co si budou vážit českého jazyka jako takového... Znám pár lidí, co mluví česko-anglicky a je to masakr to poslouchat. Někdy to děláme s kamarádkou ze srandy, ale jsou lidé, co to myslí opravdu seriously...

---
hroznetajne.pise.cz

30. 01. 2016 - 20:41

zlomenymec: OBNOVÍME PURISTICKÉ HNUTÍ!!!

---
zlomenymec.pise.cz

30. 01. 2016 - 20:46

hroznetajne: Už makám na transparentech!!!

---
hroznetajne.pise.cz

30. 01. 2016 - 20:55

tlapka: To je prostě šýleně cute, jak se v tomhle shodneme.
Vadí mi ale ještě další dvě věci - spojení ála "přijdu dýl" a "Jirkovo rodiče". To je prostě něco strašného, rve mi to uši i oči a divím se, že těm, co to používají, ne. K ostatním patvarům dokážu být velkorysá, ale tohle je moc.

---
tlapka.pise.cz

30. 01. 2016 - 22:15

zlomenymec: ... sestry problém... nemůže se mi to tam vejít... 30-ti denní nabídka... je toho dost, no

---
zlomenymec.pise.cz

05. 02. 2016 - 17:56

lvice: Jo, jak já nesnáším "Jirkovo rodiče" Fakt nechápu, co k tomu ty lidi vede.
Poprvé jsem se s tím setkala, když jsem dělala titulky a měla jsem zkontrolovat práci nové překladatelky. Měla tam "Supermanovo plášť"!!!

---
lvice.pise.cz

07. 02. 2016 - 13:25

zlomenymec: Tenhle lvíčino názor mě fakt zaujal!

---
zlomenymec.pise.cz

30. 01. 2016 - 21:04

cukrenka®svetu.cz: Basically also neuznávám anglycyzmi a hrupki. Uncool!!!

---
cukrenka.svetu.cz

31. 01. 2016 - 12:18

zlomenymec: https://www.youtube.com/watch?v=pSg_6T8HrRg

---
zlomenymec.pise.cz

31. 01. 2016 - 13:38

cukrenka®svetu.cz: Řýkals něco?

---
cukrenka.svetu.cz

31. 01. 2016 - 12:11

rebarbora: Naprosto souhlasím A ještě bych přidala třetí skupinu lidí, kteří píší texty záměrně s úplně příšernými hrubkami - např. stalose předefčírem fosmičce apod. - a považují to za nesmírně vtipné Proti tomu jsou anglicismy ještě zlatý

---
rebarbora.pise.cz

31. 01. 2016 - 12:14

zlomenymec: Tím jsi mi připomněla "Opráski". Ty budou v dalším článku na tohle téma

---
zlomenymec.pise.cz

31. 01. 2016 - 13:22

ter.: Vždycky se bojím na takové články odpovídat, protože úplně vidím, jak něco napýšu špatně. I když jsou okénka na komentáře už vybaveny tak, že mě většinou upozorní.
Každopádně, je dost na nic číst třeba nějaký super článek nebo odpověď na víkendovou brigádu, ve kterém potom ta chytrá hlava napíše něco "takovího".

---
foreverchild.blog.cz

04. 02. 2016 - 12:36

zlomenymec: Zaťým se jsi nic špatně nenapsala, takže dobrý

---
zlomenymec.pise.cz

01. 02. 2016 - 10:21

ava*:
To "přijdu dýl" je zajímavý, u nás na Pardubicku se to používalo úplně normálně, takže jsem vůbec nechápala, když mi to někdo poprvé vytkl, jako že je to nesmysl

Třeba včera mě úplně vytočilo opakovaně slyšet "Jsem doma s dětima" Dětima?? Co to sakra je??

---
ava.pise.cz

04. 02. 2016 - 12:37

zlomenymec: Nojo, ono se všude možně říká všechno možné Např. na Teplicko-Ústecku mě úplně dostávalo "Naštvala mi, protože..." (Jako "naštvala mě" )

Dětima, to jsem teda ještě neslyšel

---
zlomenymec.pise.cz

01. 02. 2016 - 14:19

sayonara: Kdyby jsi vyděl takoví hrůzi co si všechny pamatuju (proč jsi musím pamatovat tolyk vjecí???!!!) tak by jsi plakal a nějaký ti anglykanyzmové bi ti bili volné.

PS: Ozvy se, aby jsme mohly plakat spolu!!!

---
sayonara.pise.cz

04. 02. 2016 - 12:38

zlomenymec: Doooost, už dooost

---
zlomenymec.pise.cz

04. 02. 2016 - 13:55

sayonara: A pláčeš už?

---
sayonara.pise.cz

04. 02. 2016 - 15:48

zlomenymec: Skoro!

---
zlomenymec.pise.cz

01. 02. 2016 - 21:43

cayenne®blbne.cz: A pak jsou ještě doslovné překlady z angličtiny. Některým lidem to třeba ani nepřijde, ale mně prostě rve oči, když vidím například "klikni tady" nebo "Jak vypadáš od teď za 20 let?" Já raději budu vypadat a klikat sem.
Na druhou stranu sama na sobě pozoruji tak silný vliv finštiny, že mi nepřijde divné říkat, že jsem si něco koupila "z obchodu", nebo že slunce "vstává", popřípadě "klesá". Ale po chvilce zamyšlení si většinou vzpomenu na to, že vychází a zapadá
Jinak musím přiznat, že jsem docela velký jazykový purista, opravuji všechno a všechny a kvílím nad každým "bysme". Ale jak říkáš, jsou případy, kdy to jde nějak přejít. Taky na sobě pracuji, abych nebyla až takový hnidopich (ostatně i mně se sem tam něco vloudí...).

---
cayenne.blbne.cz

04. 02. 2016 - 12:39

zlomenymec: Mějte krásný den
Ale tak to je ta zmiňovaná profesionální deformace, ta se dá ještě omluvit

---
zlomenymec.pise.cz

05. 02. 2016 - 17:52

lvice: Ježiš, tak to je jasný přeci. Když občas někam vpasuju nějaké to anglické slovíčko, vypadám děsně cool a cítím se nadřazeně, you know.
A mně náhodou hrozně těší, že dneska už česky nikdo neumí. Mám pak děsnou výhodu, když se ucházím o zaměstnání. Umím anglicky, ale to dneska umí kde kdo. Kděžto češtinářů, kteří se umí vyjádřit i písemně, je málo

---
lvice.pise.cz