nebožka: Aale, co by televize nevzdělávala, když se to nepřehání. My jsme měli taky na výběr a já zvolila francouzštinu. Jsem na tam asi tak jako ty, jenomže to mám posunutý na dvojku místo trojky, přestože neumím skoro nic. Přišla jsem totiž na naprosto geniální systém psaní testů. Když neznám tvar slovesa nebo přímo konkrétní slovíčko, tak to prostě okecám nebo napíšu jenom to, co vím. Ono je lepší mít bod za kravinu, než vůbec žádný. Zatím to funguje jak má a profesor zastává názor, že narozdíl od některých aspoň trochu vím, o co jde
zlomenymec: Tak to ti řeknu na rovinu, u žádných z těch třech profesorek co jsem měl na šj by ti tohle neprošlo Jak je špatně tvar, nula bodů
marylove: Já se španělštinu učila rok, docela mě to bavilo, ale teď už si z toho skoro nic nepamatuju... nejvíc mi utkvěly v hlavě texty španělsky zpívaných písniček, takže spíš než na základní fráze si vzpomenu na refrény písniček Enrique Iglesiase
zlomenymec: Já si trochu pamatuju písničku "Tengo camisa negra", kterou od té doby, co jsme se jí ve španělštině učili, upřímně nenávidím
zlomenymec: Je rozdíl, když si máš zapamatovat něco, co musíš, a něco, co nemusíš, ale baví tě to... XD
chachut: Tak tenhle článek mě odrovnal =D Hlavně věta: Nakonec jsem si vybral španělštinu s tím, že jestli někdy budu prchat do Mexika, bude se mi hodit. =D To taky pořád říkám, že uteču do Mexika. Pěkný článek x) P.S. Nechápu jak si jsi to mohl zapamatovat.
zlomenymec: Já ti dám šprt!! Z hlediska globální subjektivity je to principální bazírovaní založené na mentalitě kompromitu, a proto by bylo naprosto nerentatibilní o tom dále polemizovat!
chachut: Tuhle větu znám v trochu jiný variantě, učila nás to naše úča na informatiku, že se nám to bude hodit =D
lentilka®sdeluje.cz: Ty bláááho, tuhle větu jsem jsem slyšela poprvé (a naposledy) asi před dvaceti lety!
zlomenymec: Já ji slyšel od jednoho týpka když jsem byl 3 dny na Národním parlamentu Dětí a mládeže v devátý třídě To byla super akce XD
bezkomentare: Já taky nemám ráda němčinu a vůbec všechny němce , francouzštinu bych neuměla ani za mák
a španělštinu? To nevím
. A řekla bych, že televize vzdělává někdy až moc xD
jenny*: taky mám španinu... a naše učitelka bere snad jenom gramatiku, takže ti slovesu pročasuju na deset různých působů, ale netuším co to sloveso znamená
zlomenymec: To mi připomíná kámoše, kterej měl francouzštinu a učitelka je furt učila zájmena, takže pak říkal: Když mi dáš větu, tak ti tam klidně doplním zájmena, to umím suprově, ale jinak nebudu vůbec vědět co se tam říká...
lucik*: Taky jsem se učila španělsky. Vlastně jsem se učila i německy a francouzsky. Na špáninu jsme měli jednoho prdlýho kolumbijce, který do nás během prvního roku nahustil gramatiku a ve druháku už jsme prováděli ve španělštině po Praze.
Ve třeťáku jsem si udělala certifikát a od té doby jsem španělštinu nepoužila, takže jsem jí zase hezky zapomněla. Pamatuju si takový důležitý slovíčka třeba jako je "la taladradora" - zbíječka.
No, a z francouzštiny si pamatuju jouer a cache-chache - hrát si na schovku. No, uznej, že to jsou strašně potřebný slovíčka
zlomenymec: Já si zas pamatuju "alrededores"- okolí
a "porque tienes mala cara?" doslova "proč máš špatný obličej?", tj. proč tak smutně?
zahonka: tak to je hustý mě by zajímalo co si vyberu na vojenský páč tam je jenom ruština fránina a němčina a ruštinu nesnášim, z němčiny si nic nepamatuju a francouštinu se učit nechci
jo a jinak zlatá televize!